
大宝伏藏TD2904དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག །བསྙེན་ཡིག
74-102-1a
༄༅། །དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག །བསྙེན་ཡིག
༄༅། །དགོངས་གཏེར་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་བསྙེན་སྒྲུབ་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
74-102-1b
ན་མོ་གུ་རུ་ཨཱཪྻ་ཏཱ་ར་ཡ། འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་རྣམ་གསུམ་དང་། །ངོ་བོ་གཅིག་གྱུར་བཀའ་བབས་བདུན་གྱི་བདག །པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཞབས། །སྙིང་དབུས་པདྨོར་མི་ཕྱེད་དད་པས་བཀོད། །གངས་ཅན་མཁས་གྲུབ་ཡོངས་ཀྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ལ་གཏེར་རིགས་བཀའ་བབས་མི་འདྲ་བ་བདུན་བཞུགས་པའི་ནང་ཚན་ཟབ་མོ་དགོངས་གཏེར་གྱི་བྱེ་བྲག་འཆི་མེད་འཕགས་མའི་སྙིང་ཐིག་གི་ཆོས་སྡེ་ཆེན་པོར་བཞུགས་པར་འདུག་ཀྱང་། རྩ་བའི་ལས་བྱང་། བླ་མའི་སྒྲུབ་སྐོར། ཚེ་དཔག་མེད་དང་རྣམ་རྒྱལ་མའི་སྒྲུབ་སྐོར་ཙམ་ལས་གཏན་ལ་འབེབ་ཐུབ་མ་བྱུང་ཡང་། ཉམས་ལེན་རྩ་བ་སྒྲུབ་ཐབས་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་འདི་ཉིད་ཡིན་ཞིང་། འདིའི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་བྱེད་པར་འདོད་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་དབང་ལུང་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པས་ཉེར་སྒྲུབ་བྱ་བའི་ཚུལ་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ་བཅའ་གཞིའི་རིམ་པ། དངོས་གཞི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ། རྗེས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་སོགས་ཀྱིས་མཇུག་བསྡུ་བའོ། དང་པོ་ནི། ར་བ་བཞིའི་ཡར་ཚེས་བརྒྱད་སོགས་དུས་ཚེས་བཟང་པོར་གཙང་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སྒྲུབ་ཁང་རྒྱན་གྱི་བཀོད་
74-102-2a
པས་སྤྲས་ཤིང་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་རྟེན་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་བརྙན་བྲིས་འབུར་བཀྲམ། སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་གོས་བཟང་པོའི་ཁེབས་ཀྱིས་བཀབ་པའི་སྟེང་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་ཞི་དཀྱིལ་རྟ་བབས་སྣམ་བརྒྱད་མ་སྤྱི་འགྲེ །འདོད་སྣམ་དམར་པོར་མཆོད་ལྷ་བཅུ་དྲུག །རྡོ་རྗེའི་རྭ་བའི་ནང་དུ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཁོར་ཡུག་ལ་དཔལ་མགོན་དོན་ལྔ་སོགས་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཡིན་ཀྱང་། བྲིས་ཆའི་ཚེ་ཁོར་ཡུག་མ་གཏོགས་ལྷ་མཚན་བྲི་མི་དགོས། དཀྱིལ་འཁོར་རྡུལ་ཚོན་སོགས་འཛོམ་དཀའ་བས་རས་བྲིས་ཚད་ལྡན་བྲིས་པ་བཀྲམ་ན་ཆོག །དེའང་མ་གྲུབ་ཚེ། མཎྜལ་དྲི་བཟང་གིས་བྱུགས་པའི་སྟེང་དུ་འབྲུ་དཀར་གྱི་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་བཀོད། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ཁྲིའུའི་ཁར་སྒྲུབ་རྟེན་ཐོད་པ་མཚན་བཟང་དུམ་བུ་གསུམ་པའི་ནང་གཞུང་གསལ་རྫས་སྣ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རིལ་བུ་དཀར་པོས་བཀང་ལ་དར་དམར་གྱིས་ཁ་བཅད་པ་བཤམས། མད

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2904，名为《月光甘露滴：关于如何修持意藏圣母心髓之记录》。
圣母心髓，修持仪轨。
顶礼上师圣救度母！
祈愿无死成就之持明三尊，与化身一体、七传承之主，莲花光明密咒洲（莲花生大士）之莲足，以坚定不移之信心安住于我心莲之中。
雪域一切智者与成就者之大转轮王（蒋扬钦哲旺波），其处有七种不同传承之伏藏法，其中甚深意藏之支分——无死圣母心髓之大法部，虽已存在，然仅有根本事业仪轨、上师修法、长寿佛与尊胜佛母之修法等，未能完全确定。然此修持之根本乃是成就法《智慧明点》。
欲修持此法之念诵、修持、事业三者之修行者，需获得灌顶、传承，并安住于誓言。修持之方式有三：前行准备次第，正行念诵修持事业三者，以及后行成就之 प्राप्त（藏文，梵文天城体，prāpta，获得）等之结尾。
首先，于良辰吉日，如初八等，在清净悦意之修行室中，以装饰庄严，陈设三根本之共同坛城，以及此法之 विशेष（藏文，梵文天城体，viśeṣa，殊胜）本尊之画像或塑像。方形法座上覆盖精美丝绸，其上安置寂静坛城，即莲师八变唐卡（通常的陈设）。红色 इच्छानम्（藏文，梵文天城体，icchānam，欲）丝绸上供奉十六供养天女。金刚墙之内，为世间护法之眷属，如五部财神等，由护法白众围绕。绘画时，除外围环境外，无需绘制护法神像。若坛城不易备齐，则可陈设符合标准之彩绘唐卡。若仍无法 पूर्ण（藏文，梵文天城体，pūrṇa，圆满），则在涂有香水之曼扎盘上，以白色 зерно（藏文，梵文天城体，zerno，谷物）堆积本尊数量之 зерно（藏文，梵文天城体，zerno，谷物）堆。坛城中央之小法座上，放置修法之所依——头盖骨，内盛装吉祥三段式之十二种精华药丸，并以红色丝绸封口。

【English Translation】
Great Treasure Trove TD2904, entitled 'Moonbeam Nectar Drop: A Record of How to Practice the Intentional Treasure Heart Essence of the Noble One'.
Heart Essence of the Noble One, Practice Manual.
Namo Guru Arya Taraya!
May the three vidyadharas (knowledge holders) who have attained deathlessness, the embodiment of the seven masters of transmission, the lotus feet of Padma Osel Do-ngak Lingpa (Padmasambhava), be placed with unwavering faith in the lotus heart of my heart.
Among the seven different lineages of terma (treasure teachings) possessed by the great Chakravartin (universal ruler) of all the scholars and siddhas (accomplished ones) of Tibet (Jamyang Khyentse Wangpo), this profound Intentional Treasure, a branch of the Heart Essence of the Immortal Noble One, resides within the great Dharma section. However, only the root action manual, the guru practice cycle, and the Amitayus and Vijaya practice cycles have been established. Nevertheless, the root practice is this Sadhana Yeshe Thigle (Wisdom Drop).
For practitioners who wish to perform the three activities of recitation, practice, and action, having received empowerment and transmission and abiding by the vows, the method of approaching practice is threefold: the preliminary stage of preparation, the main stage of recitation and practice of the three activities, and the concluding stage of obtaining siddhis (accomplishments) and so forth.
Firstly, on an auspicious date such as the eighth day of the waxing moon, in a clean and pleasing practice room adorned with decorations, arrange the common supports of the three roots and the specific images or sculptures of this particular deity. On a square platform covered with fine silk, place a peaceful mandala, typically a thangka of the Eight Manifestations of Padmasambhava. On red 'ichanam' silk, offer the sixteen offering goddesses. Within the vajra enclosure, surround the worldly environment with a retinue of white Dharma protectors such as the Five Great Treasures. However, when painting, only the environment needs to be depicted, not the names of the deities. If it is difficult to gather the substances for a colored powder mandala, a properly drawn painted thangka is sufficient. If even that is not complete, on a mandala plate smeared with fragrant perfume, arrange piles of white grains representing the number of deities. In the center of the mandala, on a small seat, place the support for practice—a skull cup containing the auspicious three-sectioned twelve essence pills, sealed with red silk.

--------------------------------------------------------------------------------

ུན་རྒྱབ་གང་བདེར་མཆོད་གཏོར་ཟླུམ་བཤོས་དཀར་པོ་རྒྱན་ལྡན་བཟའ་བཏུང་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ། དེའི་གཡས་སུ་སྨན་དང་གཡོན་དུ་རཀྟའི་སྣོད་བཅས་བཤམ། དེ་རྒྱབ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་བསྐོར་བཤམ་
74-102-2b
མམ་ཕྲེང་ཚར་གང་བདེར་བྱ། སྔོན་འགྲོ་དཀར་བགེགས། མཆོད་པ་ཁ་གསོའི་ཞལ་ཟས་དང་མཐེབ་ཀྱུ་གྲངས་མང་། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཆད་བརྟན་སོགས་ལས་བྱང་ལ་དགོས་པའི་ཉེར་མཁོ་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱའོ། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་གསུམ། བསྙེན་པ། སྒྲུབ་པ། ལས་སྦྱོར་བྱ་བའི་ཚུལ་ལོ། །དང་པོ་བསྙེན་པ་བྱ་བ་ལ། སྣ་སེལ་གྱི་རིགས་སྤྱི་འགྲེ་ལྟར་གང་འགྲུབ་བཏང་། ཕྱི་ཐུན་ནས་དབུ་བརྩམ་ཚིག་བདུན་དང་མཐུན་པའི་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཉིན་དང་པོར་གཞི་གནས་བདག་པོ་ལ་དཀར་གཏོར་སྤྱི་འགྲེ་གཏང་། སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། སྐྱབས་ཡུལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གསལ་བཏབ་ལ། སྐྱབས་འགྲོ །སེམས་བསྐྱེད། ཡན་ལག་བདུན་པ་རྣམས་དམིགས་པ་སྤྱི་མཐུན་བཅས་ལན་གསུམ་རེ་བརྗོད། ཚོགས་ཞིང་རང་ལ་བསྟིམ། དེ་ནས་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཁྲོ་གཏུམ་བཟོད་པར་དཀའ་བའི་གཟི་བརྗིད་ཅན་དུ་གྱུར། ཅེས་མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་། བགེགས་གཏོར་ལ་ཆབ་བྲན། རྃ་ཡྃ་ཁྃ་གིས་བསང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རང་རང་གི་
74-102-3a
ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྣོད་རྣམས་སུ་ཁཾ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སོ་སོའི་སྤྱོད་ཡུལ་བཞིན་དུ་འཆར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས། ལྕགས་ཀྱུའི་རྒྱ་དང་། སརྦ་བྷཱུཏ་ཨ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿས་བགེགས་འགུགས། སརྦ་བིགྷྣཱན་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་སོགས་ནས། ག་ག་ན་ཁཾ་གྲྀཧྞ་དཾ་བ་ལིཾ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོ། ཧཱུྃ༔ གདོད་ནས་འཁོར་འདས་སོགས་ཀྱིས་བཀའ་བསྒོ། ཨོཾ་པདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཧ་ཡ་གྲཱྀ་ཝ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་དང་དྲག་སྔགས་སུཾ་བྷ་ནི་བརྗོད། ཡུངས་ཐུན་གཏོར་གུ་གུལ་བདུག་ལ་མཚམས་གཅད། བགེགས་གཏོར་གཏང་བ་འདི་ཐུན་དང་པོ་ལས་ཐུན་ཕྱི་མ་རྣམས་སུ་མི་དགོས། དེ་ནས་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། སྣོད་བཅུད་ལ་བྱིན་འབེབ་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་བྱས་ལ་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད། དེས་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་གྲུབ། དངོས་གཞི་བསྐྱེད་བཟླས་གཉིས་ལས། དང་པོ་དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ནི། རྒྱུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གསུམ་གྱིས་ཁོག་དབུབ། འབྲས་བུ་རྟེན་ལྷའི་
74-102-3b
གདན་གཞལ་ཡས་ཁང་བཅས་པ་གསལ། བརྟེན་པ་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུང་གསལ་ལྟར་ལ་འདི་སྐབས་ཡབ་གར་དབང་གི་སྐུ་མདོག་གཞུང་དུ། རང་འོད་ཐབས་མཆོག་གར་གྱི་དབང་༔ ཞེས་རང་གི་འོད་ལས་སྐྱེས་པའི་ཐབས་ཀྱི་སྣ

【现代汉语翻译】
在舒适的地方，摆放装饰精美的白色圆形食子，周围环绕各种食物和饮料。在其右侧放置药物，左侧放置盛有拉克塔（藏文：རཀྟ་，梵文天城体：रक्त，梵文罗马拟音：rakta，汉语字面意思：血）的容器。后面摆放两份水供和各种供品。
根据需要摆放念珠。前行包括白色食子。供品包括额外的食物和许多钩子。准备好法会所需的物品，如法器的备用品等。第二部分是正行，分为三个方面：修习、成就和事业。
首先是修习，根据共同仪轨，尽可能多地献上各种供品。从第一次法会开始，首先念诵与七句祈请文相符的传承祈请文。第一天，向地神献上共同的白色食子，祈求圆满成就。将皈依境观想在前方虚空中，念诵皈依、发心和七支供，每个部分念诵三遍，观想与共同的观想方式一致。将福田融入自身。然后是降伏魔障：观想自己瞬间变成莲花嘿汝嘎（愤怒相），具有难以忍受的威严。以此生起护法神的傲慢。向魔障食子洒水，用让（藏文：རྃ་，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火）、扬（藏文：ཡྃ་，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：风）、康（藏文：ཁྃ་，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空）净化。从空性中，从布隆（藏文：བྷྲཱུྃ་，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）中，在与各自意愿相符的容器中，从康（藏文：ཁཾ་，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：空）中生出具有五种妙欲的食子，如其各自的用途般显现。念诵三遍嗡 阿 卡 罗等咒语和手印加持。用铁钩手印，念诵萨瓦 布达 阿卡夏 亚 扎 召唤魔障。念诵萨瓦 维格南 纳玛 萨瓦 达塔嘎达 贝 维什瓦等，直至嘎嘎纳 康 葛日纳 丹 巴林 德 梭哈。念诵三遍虚空藏咒和手印加持。吽！以本初轮回等降伏魔障。念诵嗡 班玛 安达克日塔 哈亚 葛日瓦 萨瓦 维格南 哈纳 哈纳 吽 啪！以及忿怒咒松巴尼。撒芥子，焚烧古古甲香，划定界限。施放魔障食子在第一次法会后不需要在后续的法会中进行。然后观想防护轮。加持容器和内容物，加持供品，念诵三遍咒语。至此，前行完成。正行分为生起次第和念诵两个部分。首先是生起誓言的坛城：以三摩地（藏文：ཏིང་ངེ་འཛིན་，梵文天城体：समाधि，梵文罗马拟音：samādhi，汉语字面意思：禅定）作为基础，观想果，即所依之神的座和宫殿。所依之神的坛城按照仪轨清晰观想，此时，父神嘎尔旺（自在）的身色在仪轨中描述为：‘自身光明是无上方便的自在舞’，即从自身光明中生出的方便之相。
。

【English Translation】
In a comfortable place, arrange a decorated white torma (offering cake) surrounded by various foods and drinks. Place medicine to its right and a container of rakta (blood) to its left. Behind it, arrange two water offerings and various offerings.
Arrange rosaries as needed. The preliminary practices include a white torma. The offerings include extra food and many hooks. Prepare the necessary items for the tsok (feast), such as replacements for ritual implements. The second part is the main practice, which is divided into three aspects: approach, accomplishment, and activity.
First is the approach, offering as many various offerings as possible according to the common ritual. Starting from the first session, first recite the lineage prayer that corresponds to the Seven-Line Prayer. On the first day, offer a common white torma to the earth deity, entrusting the completion of the practice. Visualize the refuge field in the space in front, and recite the refuge, bodhicitta, and seven-branch prayer three times each, visualizing in accordance with the common visualization method. Dissolve the field of merit into oneself. Then, subdue the obstacles: visualize oneself instantly transforming into Padmakrodha (wrathful form of Padmasambhava), possessing unbearable majesty. With this, take on the pride of the guardian deity. Sprinkle water on the obstacle torma, purify with raṃ (藏文：རྃ་，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：fire), yaṃ (藏文：ཡྃ་，梵文天城体：यं，梵文罗马拟音：yaṃ，汉语字面意思：wind), and khaṃ (藏文：ཁྃ་，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：space). From emptiness, from bhrūṃ (藏文：བྷྲཱུྃ་，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：seed syllable), in containers that match their respective intentions, from khaṃ (藏文：ཁཾ་，梵文天城体：खं，梵文罗马拟音：khaṃ，汉语字面意思：space) arise tormas endowed with the five desirable qualities, appearing according to their respective uses. Bless by reciting the mantra Oṃ Ā Kāra etc. and the mudra three times. With the iron hook mudra, summon the obstacles with Sarva Bhūta Ākarṣaya Jaḥ. Recite Sarva Vighnān Namaḥ Sarva Tathāgata Bhyo Viśva etc., up to Gagana Khaṃ Gṛhṇa Daṃ Baliṃ De Svāhā. Bless by reciting the space treasury mantra and mudra three times. Hūṃ! Subdue the obstacles with primordial samsara etc. Recite Oṃ Padmāntakṛta Haya Grīva Sarva Vighnān Hana Hana Hūṃ Phaṭ! and the wrathful mantra Sumbhani. Scatter mustard seeds, burn gugul incense, and delineate the boundaries. Offering the obstacle torma is not necessary in subsequent sessions after the first session. Then visualize the protection wheel. Bless the containers and contents, bless the offerings, and recite the mantra three times. With this, the preliminary practices are completed. The main practice is divided into two parts: generation stage and recitation. First is the generation of the mandala of vows: with the three samadhis (藏文：ཏིང་ངེ་འཛིན་，梵文天城体：समाधि，梵文罗马拟音：samādhi，汉语字面意思：meditative absorption) as the basis, visualize the result, the seat and palace of the deity. The mandala of the deity is visualized clearly according to the text. At this time, the color of the father deity Garwang (自在) is described in the text as: 'The self-radiance is the supreme means of the dance of freedom,' that is, the aspect of means arising from one's own radiance.
.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་ཆ་ལགས་པས་དཀར་པོ་ཡིན་པ་གཞིར་བཞག་ལ། ཡབ་ཡུམ་གོ་ལྡོག་ལྷན་སྐྱེས་འདི་རིགས་ཡུམ་ལས་ཡབ་ཆགས་ཉམས་ཆེ་བར་བཤད་པས་དམར་མདངས་ཆགས་པ་ཞིག་བསྒོམ་པར་གསུངས། སྒོ་བཞིའི་སྒྲོལ་མ་ནི་ཞབས་གཡས་བསྐུམ་པའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པའི་གར་སྟབས། ཕྱག་གཡས་པུས་མོ་གཡས་པའི་སྟེང་བརྐྱངས་ནས་སྐྱབས་སྦྱིན་སྡིག་མཛུབ་དང་བཅས་པས་རང་རྟགས་ལྕགས་ཀྱུ་གདེངས་པ་སོགས་ཀྱི་རྣམ་འགྱུར་ཅན། གཡོན་ཐུགས་དཀར་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཨུཏྤལ་ལ་འདབ་མ་སྙན་གྱི་ཐད་དུ་ཁ་བྱེ་བ་བསྣམས་པ་ཡིན། གནས་གསུམ་བྱིན་བརླབས་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། དམ་ཚིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟིམ། ཕྱག་གིས་བཀུར། མཆོད་པ་ཚར་དང་པོའི་སྐབས་འདིར་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་ལྔ་སོ་སོར་འགྲེས་གཤོང་ལ་རྒྱས་པར་དང་། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཁཱ་ཧི་བཅས་ཟུར་བྱང་ལྟར་བྱ། ཐུན་ཕྱི་མ་
74-102-4a
རྣམས་ལ་གཞུང་གསལ་ལྟར་ལས་སབ་ཁ་མི་དགོས། དེ་ནས་དོན་མཆོད་དང་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཡིས་བསྟོད། གཉིས་པ་བཟླས་པ་བྱ་བ་ལ། ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཚེ་དཔག་མེད་དཀར་པོ། དེའི་ཐུགས་ཀར་པད་དཀར་དང་ཉི་ཟླའི་གྭའུ་ཁ་སྦྱོར་གྱི་དབུས་སུ་ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་ཏཱྃ་ཡིག་དཀར་པོ་ལ་རྩ་སྔགས་ཡི་གེ་བཅུ་པ་དཀར་པོ་གཡས་སྐོར་དུ་བཀོད། སྤྱིར་སྔགས་ཕྲེང་འཁོར་ལུགས་བསྙེན་པ་ལ་བཀོད་པ། ཉེ་བསྙེན་ལ་འཁོར་བ། སྒྲུབ་པ་ལ་དོ་ལི། སྒྲུབ་ཆེན་ལ་སྤྲོ་བསྡུ་གཙོ་བོར་གསུངས་མོད། དཀྱུས་ཙམ་ལ་བཀོད་པའི་དམིགས་པ་ཁོ་ནས་འཐུས། དེའི་ཚེ་ལྷ་མོའི་རིགས་དང་མ་རྒྱུད་སྐོར་ཕལ་ཆེར་ལ་གཡོན་དུ་བཀོད་པ་ཤས་ཆེ་མོད། འདིར་ནི་གསར་མའི་རྒྱུད་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ལས་ཀྱང་གཡས་སྐོར་དུ་བཀོད་པ་ཤ་སྟག་བཤད་པས། རྩ་སྔགས། དྲིལ་སྒྲུབ། ཡེ་སེམས་དང་སྤྲུལ་པའི་སྔགས་བཅས་གཡས་སྐོར་དུ་བཀོད་ཅིང་། དེ་ལ་སེམས་བཟུང་ནས། ཟིན་པ་ན་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུ་དང་བཅས་བཟླས་པ་མཛད་པས་འཐུས། བཀོད་པའི་དམིགས་པ་ཤིན་ཏུ་གསལ་ནས་འཁོར་བའི་དམིགས་པ་གསལ་བཏབ་ཀྱང་རུང་། དེའང་རྩ་སྔགས་བཟླ་སྐབས་དེ་རྐྱང་པ་
74-102-4b
དང་། དྲིལ་སྒྲུབ་སྐབས་དེའི་མཇུག་ཏུ་སྔགས་དེ་ལ་མཐུད་ནས་གསལ་གདབ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་སྐབས་དེའི་དམིགས་པ་བཞག་ནས་ཐུགས་སྲོག་ཏཱྃ་ཧྲཱིཿརུ་བསྒྱུར་བའི་མཐར་རང་སྔགས་དགོད། སྤྲུལ་པར་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་གྭའུའི་དབུས་སུ་བྷྲཱུྃ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་བཀོད་པ་ཡིན། དེ་ནས་རྣམ་པ་གསལ་བ། རྣམ་དག་དྲན་པ། ང་རྒྱལ་བརྟན་པ་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་རིམ་གྱི་གཞི་གཟུང་། ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཕྲེང་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཏད་དེ་ཕྲེང་བ་བྱིན་རླབས་སྤྱི་ལྟར་བྱེད་དེ་ཡིག་བཅུ་ཁོ་ནར་བཟླ། དེ་ལ་གསལ་སྣང་ཅུང་ཟད་ཐོབ་ནས་སྤྲུལ་པའི་སེམས་དཔའ་སྤྱི་བོར་སྤྲོ་བ་ནི། རྣམ་རྒྱལ་མ་ཕྱག་གཡས་སྐྱབས་

【现代汉语翻译】
基于我（修行者）是白色的认知，上师说，由于父母颠倒的俱生智慧，母亲比父亲更容易衰退，因此要观想成红色。四门度母的姿势是右腿蜷起，呈半跏趺坐的舞姿。右手伸向右膝，施予救护印，带有指责手势，并持有象征自身特征的铁钩等。左手以胜施印持有一朵在耳边盛开的乌巴拉花。加持三处（身、语、意），迎请智慧尊，融入誓言坛城，以手势敬献。第一次供养时，按照仪轨详细陈设水、双份供品和五种妙欲，以及血、肉、朵玛三种供品和卡卡拉等。之后的法会，按照仪轨进行，无需额外的陈设。然后，以实物供养和金刚歌赞颂。
第二部分是念诵。在心中观想智慧尊长寿佛，白色。在他的心中，在白莲花和日月垫上，是定慧尊，白色“ཏཱྃ་(藏文)，टं (梵文天城体)，ṭāṃ (梵文罗马拟音)，种子字”。周围环绕着白色右旋的根本咒十个字母。一般来说，念诵时咒鬘的排列方式是：近诵时排列，近修时旋转，修法时上下摇动，大修时主要进行收放。但对于一般的修法，仅以排列的观想就足够了。大多数本尊的母续法类，咒鬘多为左旋。但这里，即使在新派的续部修法中，也全部说是右旋。因此，根本咒、铃声咒、智慧尊和化身咒都按右旋排列，并专注于此。当专注时，通过光芒的放出和收摄来进行念诵即可。即使排列的观想不清晰，也可以清晰地观想旋转。念诵根本咒时，只念诵根本咒；念诵铃声咒时，在根本咒之后接续铃声咒并清晰观想。念诵智慧尊时，专注于智慧尊的观想，并将心识转化为“ཏཱྃ་(藏文)，टं (梵文天城体)，ṭāṃ (梵文罗马拟音)，种子字”和“ཧྲཱིཿ(藏文)，ह्रीः (梵文天城体)，hrīḥ (梵文罗马拟音)，啥”。最后念诵自己的咒语。观想化身时，在心中日月垫的中央观想“བྷྲཱུྃ་(藏文)，भ्रूं (梵文天城体)，bhrūṃ (梵文罗马拟音)，种子字”，周围环绕着咒鬘。
然后，以清晰的形象、纯净的忆念和坚定的我慢这三者作为生起次第的基础。将注意力集中在心间的咒语上，像通常加持念珠那样加持念珠，只念诵十个字母。当获得一些清晰的显现后，将化身尊从头顶放出。化身尊是尊胜佛母，右手施予救护。

【English Translation】
Based on the understanding that I (the practitioner) am white, the master said that because the co-emergent wisdom of reversed parents is more prone to decline in the mother than in the father, one should visualize oneself as red. The posture of the Four-Doored Tara is a dancing pose with the right leg bent in a half-lotus position. The right hand extends towards the right knee, giving the gesture of refuge, with a threatening finger, and holding an iron hook symbolizing her own characteristics. The left hand holds a blooming Utpala flower near the ear with the gesture of bestowing supreme blessings. Bless the three places (body, speech, and mind), invite the wisdom being, and merge it into the mandala of vows, offering with gestures. During the first offering, elaborately arrange water, double offerings, and the five sensual pleasures, as well as the three offerings of blood, flesh, and torma, and Kakkala, according to the instructions. In subsequent sessions, follow the instructions in the text, without the need for additional arrangements. Then, praise with material offerings and Vajra songs.
The second part is recitation. Visualize the wisdom being Amitayus (Tsepagme), white, in the heart. In his heart, on a white lotus and sun-moon cushion, is the Samadhi being, the white 'ཏཱྃ་(藏文)，टं (梵文天城体)，ṭāṃ (梵文罗马拟音)，Seed Syllable'. Surrounded by the ten white letters of the root mantra, rotating clockwise. Generally, the arrangement of the mantra garland during recitation is: arranged during close recitation, rotated during close practice, moved up and down during practice, and mainly contracted and expanded during great practice. However, for general practice, it is sufficient to just visualize the arrangement. In most mother tantra practices, the mantra garland is mostly arranged counterclockwise. But here, even in the new tantra practices, it is said that all are arranged clockwise. Therefore, the root mantra, bell mantra, wisdom being, and emanation mantra are all arranged clockwise, and focus on this. When focused, it is sufficient to recite by emitting and withdrawing light. Even if the visualization of the arrangement is not clear, one can clearly visualize the rotation. When reciting the root mantra, recite only the root mantra; when reciting the bell mantra, continue with the bell mantra after the root mantra and visualize clearly. When reciting the wisdom being, focus on the visualization of the wisdom being, and transform the mind into 'ཏཱྃ་(藏文)，टं (梵文天城体)，ṭāṃ (梵文罗马拟音)，Seed Syllable' and 'ཧྲཱིཿ(藏文)，ह्रीः (梵文天城体)，hrīḥ (梵文罗马拟音)，Hrih'. Finally, recite one's own mantra. When visualizing the emanation, visualize 'བྷྲཱུྃ་(藏文)，भ्रूं (梵文天城体)，bhrūṃ (梵文罗马拟音)，Seed Syllable' in the center of the sun-moon cushion in the heart, surrounded by the mantra garland.
Then, take the clear image, pure recollection, and firm pride as the basis of the generation stage. Focus on the mantra garland in the heart, bless the rosary as usual, and recite only the ten letters. When some clear appearance is obtained, emanate the emanation deity from the crown of the head. The emanation deity is Namgyalma (Vijaya), with the right hand giving refuge.

--------------------------------------------------------------------------------

སྦྱིན་པུས་མོ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་བརྐྱངས་ཏེ་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་འགུགས་ཐབས་སུ་བསྣམས་པ། གཡོན་པས་ཐུགས་ཀའི་ཐད་དུ་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཚེའི་བུམ་པ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་འབེབ་བཞིན་པ་བསྣམས་པ། ཞབས་སེམས་མའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན་དུ་སྒོམ་པ་ཡིན། དེས་འཁོར་འདས་བརྟན་གཡོའི་དྭངས་བཅུད་བསྡུ་བའི་སྐབས་གྲུབ་པའི་དངུལ་ཆུ་ནི། བཅུད་ལེན་གྱི་རྫས་གྲུབ་པ་སྟེ་སྟོན་ཟླ་ལྟར་དཀར་བ། ཉི་མ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་ཅན། གཡས་སྐོར་དུ་འཁྱིལ་ཞིང་གྲུབ་པའི་
74-102-5a
རྟགས་གཡུང་དྲུང་དང་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་སོགས་བཀྲ་ཤིས་པའི་རི་མོ་སྣ་ཚོགས་པ་བཀྲ་བ། ནུས་པ་གང་ལ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་གླང་པོ་ཆེའི་སྟོབས། ཉི་ཟླའི་ཚེ། རྡོ་རྗེའི་ལུས་བཅུ་དྲུག་གི་ལང་ཚོ་ཅན་དུ་བསྒྱུར་ནུས་ཤིང་། ལྕགས་ལ་རེག་པ་ཙམ་གྱིས་གསེར་དུ་འགྱུར་བ། ཤིང་སྐམ་ལ་གཏོར་བ་ཙམ་གྱིས་ལོ་འབྲས་མེ་ཏོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྐད་ཅིག་གིས་འབྱུང་བ་ཞིག་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རྣམ་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་འབར་བར་བསྒོམ་པ་ཡིན། ཐུན་འཇོག་མཚམས་སྤྱི་དྲིལ་དང་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྲུལ་པའི་སེམས་དཔའ་གཉིས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱང་ཅུང་ཟད་རེ་བཟླ། དབྱངས་གསལ། ཡིག་བརྒྱ། རྟེན་སྙིང་བཅས་ལན་གསུམ་གསུམ་བརྗོད་པའི་ཁ་སྐོང་། སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་ནི་བཟླས་པ་སྟོང་ཕྲག་རེའི་མཚམས་སུ་མདོར་བསྡུས་རེ་བྱ་བ་སྔོན་གྱི་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱུན་འཁྲུལ་མེད་ཡིན་ཡང་དེང་སང་ཐུན་མཐར་ཚར་རེ་ཙམ་ལས་བྱེད་སྲོལ་མི་འདུག་པས་སྔགས་ཙམ་གྱིས་མཆོད། བསྟོད་པ་ཐོག་མཐའི་ཤོ་ལོ་ཀ་གཉིས་བརྗོད། ལས་བྱང་གཤམ་གྱི། ཧོ༔ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མའི་དཀྱིལ་འཁོལ་སོགས་ཀྱིས་ནོངས་པ་བཤགས། དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུས་ལ་མཉམ་པར་གཞག །ཐུན་
74-102-5b
མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡངས། བསྔོ་སྨོན་དང་ཤིས་བརྗོད་བྱས་པས་གྲུབ་བོ། །ཐུན་དང་པོ་འདིར་ཚོགས་མཆོད་ཅིག་གྲུབ་ན་ལེགས་པས་དེ་ལྟར་བྱས་ཚེ་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་རྗེས་གཞུང་གསལ་ལྟར་ཚོགས་བྱིན་བརླབས་ནས་བརྩམ་ལྷག་མ་ཡན་དང་། ཆད་མདོ། བརྟན་མ། རྟ་བྲོ་རྣམས་ཀྱང་འགྲུབ་ན་བྱ། དེ་གསུམ་རྒྱུན་དུ་དགོས་ངེས་མེད། རྗེས་ཆོག་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་དང་ནོངས་བཤགས་མན་སྔར་ལྟར་བྱ། ཚོགས་མཆོད་འདི་བསྙེན་པའི་སྐབས་སུའང་ཉ་སྟོང་བརྒྱད་གསུམ་སོགས་དུས་ཚེས་བཟང་པོ་ལ་ལན་རེ་འགྲུབ་ན་ལེགས། ཕྱི་ཐུན་མཇུག་འདིར་ཆོས་སྲུང་གཏེར་སྲུང་གི་གཏོར་འབུལ་སྤྱི་མཐུན་རེ་བྱ། དགོང་ཐུན་ལ་མཆོད་པ་ཁ་གསོ། སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་དང་། སྲུང་འཁོར་ནས་བརྩམ་བསྟོད་པའི་བར་གྱི་གཞུང་རྐྱང་བཏང་ལ་བཟླས་པ་བྱ། ཐུན་གྲོལ་ལུགས་སྔར་དང་འདྲ། ཕྱིར་ཉིན་ཐོར་ཐུན་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་ནས་བརྩམ་ལས་བྱང་རྒྱས་པའི་ལུགས་སུ་གཏང་། སྔ་ཐུན། གུང་ཐུན།

【现代汉语翻译】
右膝を立てて、人差し指で鉄の鉤を引くように持ちます。左手は胸の高さで、最高の施しの印で、不死の蜜を注ぐ命の壺を持ちます。足は蓮華座で瞑想します。これによって、輪廻と涅槃の不動の精髄を集める際に成就する水銀は、精髄を摂取する物質として成就し、秋の月のように白いです。太陽のような光を放ち、右回りに渦巻き、成就の印である卍と喜びが渦巻くなど、さまざまな吉祥の模様が描かれています。その力は、触れるだけで象の力、日月のような寿命、金剛の体、十六歳の若さに変えることができます。鉄に触れるだけで金に変わり、枯れ木に振りかけるだけで、瞬く間に豊かな果実と花が咲き乱れます。そのような姿を、偉大な幸福の威光が燃え盛るように瞑想します。セッションの終わりには、誓約の存在と智慧の存在、化身の存在という二つのマントラを少しずつ唱えます。母音と子音、百字明、本尊の真言をそれぞれ三回唱えて補完します。千の詩の供養と賛美は、千回の真言の区切りごとに行うのが、過去の持明者たちの誤りのない伝統でしたが、最近ではセッションの終わりに一度だけ行うのが通例なので、真言だけで供養します。賛美は最初と最後の偈を二つ唱えます。儀軌の最後に、'ホー！尊き聖なる者のマンダラ'などで罪を懺悔します。マンダラを解体し、等持に入ります。セッションの終わりに本尊を立て、回向と吉祥の言葉を述べて完了します。この最初のセッションで、もし円満供養ができれば良いでしょう。そうすれば、千の詩の供養と賛美の後に、テキストに明示されているように円満を祝福し、始めます。残食まで、そして、欠損の成就、堅固なるもの、馬の踊りもできれば行います。これら三つは常に必要というわけではありません。事後儀式、供養と賛美の要約、そして懺悔までは以前と同じように行います。この円満供養は、閉関の際にも、満月、新月、八日、三日などの良い日に一度行えば良いでしょう。午後のセッションの終わりに、護法尊と財宝護法尊への共通のトルマ供養を行います。夕方のセッションでは、供物を追加します。帰依と菩提心から始まり、七支行、そして守護輪から賛美までのテキストを朗読し、真言を唱えます。セッションの終了方法は以前と同じです。翌日の朝のセッションでは、グル・ヨーガから始まり、詳細な儀軌の方式で行います。朝のセッション、昼のセッション。
右膝を立てて、人差し指で鉄の鉤を引くように持ちます。左手は胸の高さで、最高の施しの印で、不死の蜜を注ぐ命の壺を持ちます。足は蓮華座で瞑想します。これによって、輪廻と涅槃の不動の精髄を集める際に成就する水銀は、精髄を摂取する物質として成就し、秋の月のように白いです。太陽のような光を放ち、右回りに渦巻き、成就の印である卍と喜びが渦巻くなど、さまざまな吉祥の模様が描かれています。その力は、触れるだけで象の力、日月のような寿命、金剛の体、十六歳の若さに変えることができます。鉄に触れるだけで金に変わり、枯れ木に振りかけるだけで、瞬く間に豊かな果実と花が咲き乱れます。そのような姿を、偉大な幸福の威光が燃え盛るように瞑想します。セッションの終わりには、誓約の存在と智慧の存在、化身の存在という二つのマントラを少しずつ唱えます。母音と子音、百字明、本尊の真言をそれぞれ三回唱えて補完します。千の詩の供養と賛美は、千回の真言の区切りごとに行うのが、過去の持明者たちの誤りのない伝統でしたが、最近ではセッションの終わりに一度だけ行うのが通例なので、真言だけで供養します。賛美は最初と最後の偈を二つ唱えます。儀軌の最後に、'ホー！尊き聖なる者のマンダラ'などで罪を懺悔します。マンダラを解体し、等持に入ります。セッションの終わりに本尊を立て、回向と吉祥の言葉を述べて完了します。この最初のセッションで、もし円満供養ができれば良いでしょう。そうすれば、千の詩の供養と賛美の後に、テキストに明示されているように円満を祝福し、始めます。残食まで、そして、欠損の成就、堅固なるもの、馬の踊りもできれば行います。これら三つは常に必要というわけではありません。事後儀式、供養と賛美の要約、そして懺悔までは以前と同じように行います。この円満供養は、閉関の際にも、満月、新月、八日、三日などの良い日に一度行えば良いでしょう。午後のセッションの終わりに、護法尊と財宝護法尊への共通のトルマ供養を行います。夕方のセッションでは、供物を追加します。帰依と菩提心から始まり、七支行、そして守護輪から賛美までのテキストを朗読し、真言を唱えます。セッションの終了方法は以前と同じです。翌日の朝のセッションでは、グル・ヨーガから始まり、詳細な儀軌の方式で行います。朝のセッション、昼のセッション。

【English Translation】
Extend the right knee and hold the index finger as if hooking with an iron hook. The left hand is at the height of the chest, with the supreme generosity mudra, holding a vase of life pouring nectar. Meditate with the legs in a lotus position. By this, the mercury that is accomplished when collecting the essence of samsara and nirvana is accomplished as a substance for ingesting essence, white like the autumn moon. It has rays of light like the sun, swirls clockwise, and is adorned with various auspicious patterns such as the swastika, a sign of accomplishment, and swirling joy. Its power can transform one into the strength of an elephant, the lifespan of the sun and moon, a vajra body, and the youth of sixteen just by touching it. It turns iron into gold just by touching it, and just by scattering it on dry wood, abundant fruits and flowers bloom in an instant. Meditate on such a form as the glory of great bliss blazing. At the end of the session, recite a little of the mantras of the vow being and the wisdom being, the emanation being. Supplement by reciting the vowels and consonants, the hundred-syllable mantra, and the heart mantra of the deity three times each. Offering and praise with a thousand verses should be done at the interval of every thousand mantras, which was the unerring tradition of the vidyadharas of the past, but nowadays it is customary to do it only once at the end of the session, so offer with mantras alone. Recite the first and last two shlokas of praise. At the end of the ritual, confess sins with 'Ho! Mandala of the venerable holy one,' etc. Dissolve the mandala and enter into samadhi. At the end of the session, establish the deity and complete by reciting dedication and auspicious words. In this first session, it would be good if a tsog offering could be accomplished. If so, after the offering and praise with a thousand verses, bless the tsog as specified in the text and begin. Up to the leftovers, and if possible, accomplish the fulfillment of deficiencies, the steadfast one, and the horse dance. These three are not always necessary. The subsequent ritual, the summary of offering and praise, and up to confession should be done as before. This tsog offering should also be done once on good days such as the full moon, new moon, eighth, and third days during retreat. At the end of the afternoon session, make a common torma offering to the protectors and treasure protectors. In the evening session, add offerings. Starting with refuge and bodhicitta, recite the seven-branch practice, and the text from the protection wheel to praise, and recite mantras. The method of ending the session is the same as before. In the morning session of the following day, start with Guru Yoga and proceed in the manner of the detailed ritual. Morning session, noon session.
Extend the right knee and hold the index finger as if hooking with an iron hook. The left hand is at the height of the chest, with the supreme generosity mudra, holding a vase of life pouring nectar. Meditate with the legs in a lotus position. By this, the mercury that is accomplished when collecting the essence of samsara and nirvana is accomplished as a substance for ingesting essence, white like the autumn moon. It has rays of light like the sun, swirls clockwise, and is adorned with various auspicious patterns such as the swastika, a sign of accomplishment, and swirling joy. Its power can transform one into the strength of an elephant, the lifespan of the sun and moon, a vajra body, and the youth of sixteen just by touching it. It turns iron into gold just by touching it, and just by scattering it on dry wood, abundant fruits and flowers bloom in an instant. Meditate on such a form as the glory of great bliss blazing. At the end of the session, recite a little of the mantras of the vow being and the wisdom being, the emanation being. Supplement by reciting the vowels and consonants, the hundred-syllable mantra, and the heart mantra of the deity three times each. Offering and praise with a thousand verses should be done at the interval of every thousand mantras, which was the unerring tradition of the vidyadharas of the past, but nowadays it is customary to do it only once at the end of the session, so offer with mantras alone. Recite the first and last two shlokas of praise. At the end of the ritual, confess sins with 'Ho! Mandala of the venerable holy one,' etc. Dissolve the mandala and enter into samadhi. At the end of the session, establish the deity and complete by reciting dedication and auspicious words. In this first session, it would be good if a tsog offering could be accomplished. If so, after the offering and praise with a thousand verses, bless the tsog as specified in the text and begin. Up to the leftovers, and if possible, accomplish the fulfillment of deficiencies, the steadfast one, and the horse dance. These three are not always necessary. The subsequent ritual, the summary of offering and praise, and up to confession should be done as before. This tsog offering should also be done once on good days such as the full moon, new moon, eighth, and third days during retreat. At the end of the afternoon session, make a common torma offering to the protectors and treasure protectors. In the evening session, add offerings. Starting with refuge and bodhicitta, recite the seven-branch practice, and the text from the protection wheel to praise, and recite mantras. The method of ending the session is the same as before. In the morning session of the following day, start with Guru Yoga and proceed in the manner of the detailed ritual. Morning session, noon session.

--------------------------------------------------------------------------------

 ཕྱི་ཐུན་བཅས་ཐུན་བཞིའམ། ཁམས་ཀྱིས་མི་ལྕོགས་པ་ལ་སྔ་ཐུན་སོགས་གསུམ་བྱས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ནི། བསྙེན་པ་གྲུབ་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་སྟེ་སྔ་དྲོའི་ཐུན་
74-102-6a
མཐར་རྗེས་བསྡུ་སྔར་ལྟར་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྒྲུབ་རྫས་གཙོ་བོར་ཐོད་པའི་གཡས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཉེར་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་དཀར་པོ་དང་ཁ་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པ། གཡོན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་ཚེ་གལ་གྱི་ཚེ་འབྲང་ཤིང་ལོ་མེ་ཏོག་གི་རྒྱན་ལྡན་བཀོད། དེའང་ཚེ་ཞེས་པ་ཟན་དང་གལ་ཞེས་པ་ཆང་ལ་ཟེར་བས་ཆང་གིས་སྦྲུས་པའི་ཟན་ལ་ཚེ་བུམ་སྒྲོས་ལྡན་མཐའ་རིལ་བུས་བསྐོར་བའོ། །སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་ཕྱི་མཆོད་རྣམས་ཀྱང་གསར་དུ་བཤམ། ཕྱི་ཐུན་ལ་བརྒྱུད་འདེབས་ནས་ལས་བྱང་རྒྱས་པར་གཏང་དགོས་པས། ཚོགས་བསགས་རྗེས་བགེགས་གཏོར་བཏང་ལ་བཀའ་བསྒོ། སྲུང་འཁོར་ནས་བསྟོད་པའི་བར་སྔར་ལྟར་གཏང་། དེ་ནས་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་དགོས་པས། བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ། ཏཱྃ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ། ཏཱྃ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧཱུྃ། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿཕཊ་ཛཿ ཞེས་བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་མདུན་རྟེན་གྱི་གོ་སར་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཚུལ་གྱིས་རྟེན་བརྟེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱེས་སྟེ་མེ་རི་འདབ་འབྱོར་ཙམ་དུ་བཞུགས་པར་བསྒོམ། ཐོག་མར་བསྙེན་པའི་དམིགས་བཟླས་ཁྱུགས་ཙམ་གཏང་། དེ་ནས། སླར་ཡང་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུའི་སྤྲིན༔ སོགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་
74-102-6b
པས་བསྙེན་པའི་བཟླས་པ་རྣམ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་བཅས་ཅུང་ཟད་རེ་བཟླས་ལ་ལྷ་སོ་སོར་སེམས་གཟུང་། གསལ་སྣང་ཐོན་པ་ན་གཙོ་མོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་འཁོར་བསྐུལ་བའི་སྤྲོ་བསྡུའི་དམིགས་གནད་དང་སྦྱར་ཏེ། ཐོག་མར་ཐུན་གྱི་དངོས་གཞིར་རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་ཁོ་ན་གསག །ཐུན་མཐར་གཞན་གསུམ་ཡང་ཅུང་ཟད་རེ་བཟླ། རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་རྫོགས་ནས་དེ་ཅུང་ཟད་དང་། དངོས་གཞི་རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་བཟླ་བ་སོགས་འདྲ། བཟླས་དམིགས་རིགས་བཞིའི་སྒྲོལ་མའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླ་རེ་རེ། དེ་སྟེང་རྡོ་རྗེ་སྒྲོལ་མར་ཏཱྃ་མཐིང་ག །རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མར་བྷྲཱུྃ་སེར་པོ། པདྨའི་སྒྲོལ་མར་ཧྲཱིཿདམར་པོ། ལས་ཀྱི་སྒྲོལ་མར་ཧཱུྃ་ནག་པོ། མཐའ་སྐོར་སོ་སོའི་སྔགས་ཕྲེང་གིས་བསྐོར་བར་བསྒོམ། ཐུན་གྲོལ་ལུགས་སོགས་སྔར་བསྙེན་པའི་སྐབས་དང་འདྲ་བ་ལས་འདི་སྐབས་ཚོགས་མཆོད་མ་ཆད་པ་གལ་ཆེའོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་སྔགས་ཐེམས་ནས། གསུམ་པ་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་ནི། ཉིན་རེར་ཐུན་བཞི་རེ་གཅད་དེ། ལས་བྱང་ཚར་རེ་རེ་གཏང་དགོས་པས་སྒྲུབ་པ་དགོང་ཐུན་བཞི་པ་ལ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་ནངས་ཐོར་ཐུན་ལ་སྒྲུབ་སྔགས་བཟླས་པ་ཡན་ཆད་སྔར་ལྟར་ཁྱུག་ཙམ་གཏང་། དེ་ནས། རང་
74-102-7a
ཉིད་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དང་༔ སོགས་ཀྱིས་དམ

【现代汉语翻译】
或者分为早、午、晚、后夜四座。如果身体无法承受，也可以分为早、午、晚三座。第二，修持方法：完成近修后，开始实修，在早课结束时，按照之前的仪轨进行后行。在坛城中，修持供品主要有：颅碗的右边放置装满二十五种精华的珍宝宝瓶，瓶颈系着白色绸带，并用装饰品点缀；左边放置装有寿命丸的珍宝容器，容器上装饰着树叶、鲜花。所谓的‘寿命’（Tse）指的是糌粑，‘丸’（Gal）指的是酒，因此，‘寿命丸’指的是用酒浸泡过的糌粑，做成带有瓶颈的丸状，周围用圆圈环绕。此外，还需全新摆放药物、血供、朵玛等外供。在外修时，需要念诵传承祈请文，并进行完整的仪轨。积累资粮后，施放驱魔朵玛，并进行祈请。从守护轮到赞颂，都按照之前的仪轨进行。然后，需要开启念诵场所，念诵：‘嗡 贝夏 贝修提，当 舍利 贝，当 贝 舍利 吽，扎 吽 棒 霍 帕 扎’（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ། ཏཱྃ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ། ཏཱྃ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧཱུྃ། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿཕཊ་ཛཿ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे। तां ह्रीः भ्रूं। तां भ्रूं ह्रीः हूं। जः हूं बं होः फट् जः，梵文罗马拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe। tāṃ hrīḥ bhrūṃ। tāṃ bhrūṃ hrīḥ hūṃ। jaḥ hūṃ baṃ hoḥ phaṭ jaḥ，汉语字面意思：嗡，一切清净，当，舍利，当，舍利，吽，扎，吽，棒，霍，帕，扎）。观想从自生本尊的坛城中，在前方供奉处，如同一盏灯分出两盏灯一样，开启能依所依的坛城，如同火焰山一样。首先，简略地念诵近修的观想和咒语。然后，念诵：‘再次以光芒放射和收摄的云彩’等，以禅定力，将近修的三种念诵方式（寂静、忿怒、增长）融合在一起念诵，并专注于每一位本尊。当光明显现时，将主尊心间的光明，与启动眷属的收放要点相结合。首先，在正行中，只念诵金刚度母（Vajra Tara）的咒语。在每座结束时，也稍微念诵其他三种度母的咒语。在金刚度母的咒语念诵圆满后，稍微念诵一下，然后开始念诵正行珍宝度母（Ratna Tara）的咒语，以此类推。观想四种度母的心间，各自有莲花月轮，其上金刚度母为蓝色‘当’（藏文：ཏཱྃ，梵文天城体：तां，梵文罗马拟音：tāṃ，汉语字面意思：当）字，珍宝度母为黄色‘嗡’（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：嗡）字，莲花度母为红色‘舍’（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）字，事业度母为黑色‘吽’（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字，周围环绕着各自的咒语。结束每座的方式等同于之前的近修，但此时不间断地进行会供非常重要。像这样，当修持咒语达到一定数量后，第三，将修持应用于事业：每天固定修持四座，每次都需要念诵一遍仪轨，因此，为了使实修在第四座晚课时圆满，在早课时，简略地念诵到修持咒语为止，按照之前的仪轨进行。然后，念诵：‘自身誓言智慧尊’等，进行观想。
Or divide it into four sessions: morning, noon, evening, and late night. If the body cannot handle it, it can be divided into three sessions: morning, noon, and evening. Second, the method of practice: After completing the approach retreat, begin the actual practice. At the end of the morning session, perform the subsequent collection as before. In the mandala, the main practice offerings are: to the right of the skull cup, place a precious vase filled with the essence of twenty-five, with a white silk scarf around the neck and adorned with ornaments; to the left, place a precious container with longevity pills, decorated with branches, leaves, and flowers. The term 'longevity' (Tse) refers to tsampa, and 'pills' (Gal) refers to chang (barley beer), so 'longevity pills' refers to tsampa soaked in chang, made into a pill shape with a neck, surrounded by a circle. In addition, newly arrange medicine, rakta (blood offering), torma (ritual cake), and other outer offerings. During the outer session, it is necessary to recite the lineage prayer and perform the full ritual. After accumulating merit, cast the obstacle-removing torma and make supplications. From the protection wheel to the praise, perform as before. Then, it is necessary to open the recitation place, reciting: 'Om Vishva Vishuddhe, Tam Hrih Bhrum, Tam Bhrum Hrih Hum, Jah Hum Bam Hoh Phat Jah' (Tibetan: བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ། ཏཱྃ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ། ཏཱྃ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧཱུྃ། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿཕཊ་ཛཿ, Sanskrit Devanagari: भ्रूं विश्व विशुद्धे। तां ह्रीः भ्रूं। तां भ्रूं ह्रीः हूं। जः हूं बं होः फट् जः, Sanskrit Roman transliteration: bhrūṃ viśva viśuddhe। tāṃ hrīḥ bhrūṃ। tāṃ bhrūṃ hrīḥ hūṃ। jaḥ hūṃ baṃ hoḥ phaṭ jaḥ, Literal Chinese meaning: Om, all pure, Tam, Shri, Bhrum, Tam, Bhrum, Shri, Hum, Jah, Hum, Bam, Hoh, Phat, Jah). Visualize that from the mandala of the self-generation deity, in the place of the front support, just as one lamp divides into two lamps, open the mandala of the support and the supported, like a mountain of fire. First, briefly recite the visualization and mantra of the approach retreat. Then, recite: 'Again, with clouds of radiating and gathering light,' etc., with meditative concentration, combine the three recitations of the approach retreat (peaceful, wrathful, increasing) and recite a little of each, focusing on each deity. When the light appears, combine the light from the heart of the main deity with the key points of the emanation and absorption of the retinue. First, in the main practice, only recite the mantra of Vajra Tara. At the end of each session, also recite a little of the other three Taras' mantras. After the mantra of Vajra Tara is completed, recite it a little, and then begin reciting the mantra of Ratna Tara, and so on. Visualize that in the hearts of the four Taras, there is a lotus moon disc, on which Vajra Tara has a blue 'Tam' (Tibetan: ཏཱྃ, Sanskrit Devanagari: तां, Sanskrit Roman transliteration: tāṃ, Literal Chinese meaning: Tam) syllable, Ratna Tara has a yellow 'Bhrum' (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Roman transliteration: bhrūṃ, Literal Chinese meaning: Bhrum) syllable, Padma Tara has a red 'Hrih' (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Roman transliteration: hrīḥ, Literal Chinese meaning: Hrih) syllable, and Karma Tara has a black 'Hum' (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूं, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum) syllable, surrounded by their respective mantra garlands. The method of ending each session is the same as in the previous approach retreat, but it is very important not to interrupt the tsog offering at this time. In this way, when the practice mantras have reached a certain number, third, apply the practice to activities: Fix four sessions each day, and it is necessary to recite the ritual once each time. Therefore, in order to complete the practice in the fourth evening session, in the morning session, briefly recite up to the practice mantra, following the previous ritual. Then, recite: 'Yourself, the samaya and wisdom being,' etc., and visualize.

【English Translation】
Or divide it into four sessions: morning, noon, evening, and late night. If the body cannot handle it, it can be divided into three sessions: morning, noon, and evening. Second, the method of practice: After completing the approach retreat, begin the actual practice. At the end of the morning session, perform the subsequent collection as before. In the mandala, the main practice offerings are: to the right of the skull cup, place a precious vase filled with the essence of twenty-five, with a white silk scarf around the neck and adorned with ornaments; to the left, place a precious container with longevity pills, decorated with branches, leaves, and flowers. The term 'longevity' ('Tse') refers to tsampa, and 'pills' ('Gal') refers to chang (barley beer), so 'longevity pills' refers to tsampa soaked in chang, made into a pill shape with a neck, surrounded by a circle. In addition, newly arrange medicine, rakta (blood offering), torma (ritual cake), and other outer offerings. During the outer session, it is necessary to recite the lineage prayer and perform the full ritual. After accumulating merit, cast the obstacle-removing torma and make supplications. From the protection wheel to the praise, perform as before. Then, it is necessary to open the recitation place, reciting: 'Om Vishva Vishuddhe, Tam Hrih Bhrum, Tam Bhrum Hrih Hum, Jah Hum Bam Hoh Phat Jah' (Tibetan: བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ། ཏཱྃ་ཧྲཱིཿབྷྲཱུྃ། ཏཱྃ་བྷྲཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧཱུྃ། ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿཕཊ་ཛཿ, Sanskrit Devanagari: भ्रूं विश्व विशुद्धे। तां ह्रीः भ्रूं। तां भ्रूं ह्रीः हूं। जः हूं बं होः फट् जः, Sanskrit Roman transliteration: bhrūṃ viśva viśuddhe। tāṃ hrīḥ bhrūṃ। tāṃ bhrūṃ hrīḥ hūṃ। jaḥ hūṃ baṃ hoḥ phaṭ jaḥ, Literal Chinese meaning: Om, all pure, Tam, Shri, Bhrum, Tam, Shri, Hum, Jah, Hum, Bam, Hoh, Phat, Jah). Visualize that from the mandala of the self-generation deity, in the place of the front support, just as one lamp divides into two lamps, open the mandala of the support and the supported, like a mountain of fire. First, briefly recite the visualization and mantra of the approach retreat. Then, recite: 'Again, with clouds of radiating and gathering light,' etc., with meditative concentration, combine the three recitations of the approach retreat (peaceful, wrathful, increasing) and recite a little of each, focusing on each deity. When the light appears, combine the light from the heart of the main deity with the key points of the emanation and absorption of the retinue. First, in the main practice, only recite the mantra of Vajra Tara. At the end of each session, also recite a little of the other three Taras' mantras. After the mantra of Vajra Tara is completed, recite it a little, and then begin reciting the mantra of Ratna Tara, and so on. Visualize that in the hearts of the four Taras, there is a lotus moon disc, on which Vajra Tara has a blue 'Tam' (Tibetan: ཏཱྃ, Sanskrit Devanagari: तां, Sanskrit Roman transliteration: tāṃ, Literal Chinese meaning: Tam) syllable, Ratna Tara has a yellow 'Bhrum' (Tibetan: བྷྲཱུྃ, Sanskrit Devanagari: भ्रूं, Sanskrit Roman transliteration: bhrūṃ, Literal Chinese meaning: Bhrum) syllable, Padma Tara has a red 'Hrih' (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Roman transliteration: hrīḥ, Literal Chinese meaning: Hrih) syllable, and Karma Tara has a black 'Hum' (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूं, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum) syllable, surrounded by their respective mantra garlands. The method of ending each session is the same as in the previous approach retreat, but it is very important not to interrupt the tsog offering at this time. In this way, when the practice mantras have reached a certain number, third, apply the practice to activities: Fix four sessions each day, and it is necessary to recite the ritual once each time. Therefore, in order to complete the practice in the fourth evening session, in the morning session, briefly recite up to the practice mantra, following the previous ritual. Then, recite: 'Yourself, the samaya and wisdom being,' etc., and visualize.

--------------------------------------------------------------------------------

ིགས་པ་གསལ་བཏབ། ལས་བཞིའི་སྒྲོལ་མའི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླའི་སྟེང་དུ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ཞེས་ས་བོན་བཞི་རང་མདོག་དང་དེ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་བཀོད། གཙོ་འཁོར་ལྔ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ལྕགས་ཀྱུ་སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ལས་སྐུ་དང་འོད་ཟེར་སོགས་སྤྲུལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་མཐའ་ཡས་པས་ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་བསམ་ལ་དེའི་སྔགས་ཁོ་ནས་ཐུན་གཅད། གྲོལ་ཚུལ་སྔར་དང་འདྲ། དེས་འགྲེས་ཏེ་སྔ་དྲོའི་ཐུན་ལ་ཞགས་པ་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་དམིགས་ཁོ་ན་དང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ། དགོང་ཐུན་ལ་ལྕགས་སྒྲོག་མའི་སྔགས་དམིགས་ཁོ་ནས་དབང་གི་ལས་བསྒྲུབ། སྲོད་ཐུན་ལ་དྲིལ་བུའི་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་དམིགས་ཁོ་ནས་དྲག་པོའི་ལས་བསྒྲུབ་བོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་བསྙེན་པའི་ཚད་ནི། ལས་བྱང་གི་དངོས་བསྟན་ཙམ་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་ལ། དུས་གྲངས་རྟགས་གསུམ་ལས། དུས་དབང་པོ་རབ་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་བསྙེན་པ་ལ་བདུན་གསུམ། སྒྲུབ་པ་ལ་བདུན་གཅིག །ལས་སྦྱོར་ལ་ཞག་གཅིག །དངོས་གྲུབ་བླང་བ་དང་
74-102-7b
བཅས་ཟླ་བ་གཅིག་ཏུ་གསུངས། འབྲིང་ལ་དེ་སུམ་འགྱུར་དུ་བྱས་པའི་ཟླ་བ་གསུམ། ཐ་མ་ལ་ཟླ་བ་དྲུག་ཤུགས་ཀྱིས་ཐོབ། གྲངས་བསྙེན་ཀྱང་རབ། འབྲིང་། ཐ་མའི་དབང་པོའི་ངོ་སྐལ་དུ་བྱས་ན། དེ་དང་དེའི་དུས་ཀྱི་ཡུན་ཚད་ལ་ཇི་ཙམ་གྲུབ་པ་ཡིན་མོད། སྤྱིར་བཏང་གྲངས་གཙོ་ཆེ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ན། གཙོ་མོའི་ཡིག་བཅུ་འབྲུ་འབུམ། དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་བསྙེན་སྔགས་འབྲུ་བཅུ་དགུ་པ་འབུམ་ཕྲག་བདུན། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། སྤྲུལ་པའི་སེམས་མའི་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བཞི་རེ། སྒྲོལ་མ་རིགས་བཞིའི་སྒྲུབ་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་རེ་རེ། ལས་སྦྱོར་སྒོ་མ་བཞིའི་སྔགས་ཁྲི་ཁྲག་བཞི་རེ་ལ་ཉུང་མཐའ་བྱས་པ་བཟླས་ན་གྲངས་བསྙེན་འབྲིང་པོ་དང་། དུས་བསྙེན་དབང་པོ་འབྲིང་གི་ཟླ་བ་གསུམ་གཞི་མཐུན་པར་འགྱུར་བས་ཤིན་ཏུ་ལེགས། ལས་རུང་ཙམ་ལ་ནི་གཙོ་མོའི་ཡིག་བཅུ་འབུམ་ཕྲག་བཞི། དྲིལ་སྒྲུབ་འབུམ་ཕྲག །ཡེ་སེམས་དང་། སྤྲུལ་པའི་སྔགས་ཁྲི་བཞི། སྒྲུབ་སྔགས་ཁྲི་རེ། ལས་སྦྱོར་ཉིན་གཅིག་ཅི་འགྲུབ་བྱས་པས་དབང་པོ་རབ་ཀྱི་དུས་བསྙེན་དང་གཞི་མཐུན། རྟགས་བསྙེན་གཞུང་གསལ་ལྟར་རབ་དངོས། འབྲིང་ཉམས། ཐ་མ་རྨི་ལམ་གསལ་བ་ཡང་ཡང་བྱུང་ན་
74-102-8a
འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གསུམ་པ་རྗེས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་སོགས་ནི། ལས་སྦྱོར་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་ནངས་ཐོར་ཐུན་ཡིན་ན་ལེགས། སྔ་ཐུན་ལའང་རུང་། མཆོད་གཏོར་གསར་དུ་བཤམ། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལས་བཞིའི་འབྲང་རྒྱས་སམ། བསྡུ་ན་འབྲང་རྒྱས་ནོར་གཟུགས་མའི་མཐར་དཀར་མངར་ཤིང་ཏོག་ཇ་ཆང་འོ་ཞོ་སོགས་བཟའ་བཏུང་གཙང་མ་ཅི་རིགས་པ་འདུ་བྱ། ལས་བྱང་རྒྱས་པར་གཏང་། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦ

【现代汉语翻译】
明确指示：在四种事业空行母（Lé Shi Drolma）的心间，于莲花月轮之上，有四个种子字（ས་བོན，梵文：बीज，罗马拟音：bīja，汉语字面意思：种子）：ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：加持），ཧཱུྃ（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），བྃ（藏文，梵文天城体：बं，梵文罗马拟音：baṃ，汉语字面意思：榜），ཧོཿ（藏文，梵文天城体：हः，梵文罗马拟音：haḥ，汉语字面意思：吼），各自具有其颜色，周围环绕着咒语。从主尊和眷属五尊（Gtsvo 'Khor Lnga）身上放射出光芒，激发铁钩空行母（Lcags Kyu sgrol ma）的传承。由此，化现出无量的身、光芒等变化，思维以此来平息疾病、邪魔、罪障等一切不顺之事，并仅仅以其咒语来结束修法。解脱的方式与之前相同。通过这种方式，在早晨的修法中，专注于铁索空行母（Zhags Pa sgrol ma）的咒语和观想，修持增益的事业。在傍晚的修法中，专注于铁链空行母（Lcags Sgrog Ma）的咒语和观想，修持怀爱的事业。在夜晚的修法中，专注于铃铛空行母（Dril Bu'i sgrol ma）的咒语和观想，修持降伏的事业。
这些修持的念诵数量标准是：在事业仪轨（Las Byang）中，仅以直接指示的念诵、修持、事业三种方式，分为时间、数量、征兆三种。以时间而言，如果属于上等根器者，念诵为二十一天，修持为七天，事业为一天。获得成就和约束的时间为一个月。中等根器者，将此时间乘以三倍，即三个月。下等根器者，则自然需要六个月。数量念诵也分为上等、中等、下等根器者，根据各自的时间长短来决定完成的数量。一般来说，如果以数量为主，主尊的十字明咒（Yig bcu）念诵一百万遍，铃铛修法的念诵咒语十九个字母念诵七百万遍，智慧勇识（Ye shes sems dpa'）和化身空行母（Sprul pa'i sems ma）的咒语各念诵四百万遍，四种空行母的修法咒语各念诵一百万遍，四门空行母（Sgo Ma Bzhi）的事业咒语各念诵四万遍，如果以最少的数量来念诵，就相当于中等的数量念诵，并且与中等根器者三个月的时间念诵相一致，这是非常好的。如果只是为了能够进行事业，主尊的十字明咒念诵四十万遍，铃铛修法念诵一百万遍，智慧勇识和化身空行母的咒语各念诵四万遍，修法咒语各念诵一万遍，事业则在一天内尽力完成，这样就与上等根器者的时间念诵相一致。征兆念诵，按照仪轨中所说，上等是亲见本尊，中等是出现验相，下等是经常梦见清晰的景象，这样就能成就。
第三，关于后续的获得成就等：为了成就事业，最好是在早晨的第一次修法时进行，或者在早上的修法中也可以。重新布置供品和朵玛（Mchod Gtor）。成就的物品可以是四种事业的附属品，或者简化为附属的增益财富形象，周围摆放白色甜食、水果、茶、酒、牛奶、酸奶等各种干净的食物和饮料。详细进行事业仪轨，念诵念诵、修持、事业……

【English Translation】
Clear Instructions: In the heart of the four types of Karma Dakinis (Lé Shi Drolma), upon a lotus and moon disc, are the four seed syllables: ཛཿ (Tibetan, Devanagari: जः, Romanized Sanskrit: jaḥ, Literal meaning: Blessing), ཧཱུྃ (Tibetan, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal meaning: Hum), བྃ (Tibetan, Devanagari: बं, Romanized Sanskrit: baṃ, Literal meaning: Bam), ཧོཿ (Tibetan, Devanagari: हः, Romanized Sanskrit: haḥ, Literal meaning: Hoh), each with its own color, surrounded by the mantra garland. From the main deity and the retinue of five (Gtsvo 'Khor Lnga), light radiates, stimulating the lineage of the Iron Hook Dakini (Lcags Kyu sgrol ma). From this, emanate limitless manifestations of body, light, and other transformations, contemplating this to pacify all unfavorable things such as diseases, evil spirits, and sins, and concluding the practice with just its mantra. The method of liberation is the same as before. In this way, in the morning practice, focus on the mantra and visualization of the Iron Chain Dakini (Zhags Pa sgrol ma), practicing the activity of increasing. In the evening practice, focus on the mantra and visualization of the Iron Lock Dakini (Lcags Sgrog Ma), practicing the activity of subjugation. In the night practice, focus on the mantra and visualization of the Bell Dakini (Dril Bu'i sgrol ma), practicing the activity of wrathful action.
The standards for the number of recitations for these practices are: In the Karma Ritual (Las Byang), only with the direct instructions of recitation, practice, and activity, divided into three types: time, number, and signs. In terms of time, if one is of superior capacity, the recitation is for twenty-one days, the practice is for seven days, and the activity is for one day. The time for obtaining accomplishment and binding is one month. For those of intermediate capacity, multiply this time by three, which is three months. For those of lower capacity, it naturally requires six months. The number recitation is also divided into superior, intermediate, and lower capacities, depending on the length of time to determine the number to be completed. Generally, if the emphasis is on the number, the ten-syllable mantra (Yig bcu) of the main deity is recited one million times, the bell practice mantra of nineteen syllables is recited seven million times, the mantras of the Wisdom Hero (Ye shes sems dpa') and the Emanation Dakini (Sprul pa'i sems ma) are each recited four million times, the practice mantras of the four types of Dakinis are each recited one million times, and the activity mantras of the four gate Dakinis (Sgo Ma Bzhi) are each recited forty thousand times. If recited with the minimum number, it is equivalent to the intermediate number recitation, and it is very good to be consistent with the three months of time recitation for those of intermediate capacity. If it is just to be able to perform the activity, the ten-syllable mantra of the main deity is recited four hundred thousand times, the bell practice is recited one million times, the mantras of the Wisdom Hero and the Emanation Dakini are each recited forty thousand times, the practice mantras are each recited ten thousand times, and the activity is completed as much as possible in one day, which is consistent with the time recitation of those of superior capacity. The sign recitation, as stated in the ritual, the superior is to see the deity directly, the intermediate is to have experiences, and the lower is to frequently dream of clear visions, so that one can achieve accomplishment.
Third, regarding the subsequent attainment of accomplishment, etc.: In order to accomplish the activity, it is best to do it in the first practice of the morning, or it can be done in the morning practice. Re-arrange the offerings and torma (Mchod Gtor). The items for accomplishment can be the accessories of the four activities, or simplified to the image of wealth that increases the accessories, surrounded by white sweets, fruits, tea, wine, milk, yogurt, and other clean foods and drinks. Perform the Karma Ritual in detail, reciting the recitation, practice, activity...

--------------------------------------------------------------------------------

ྱོར་གྱི་བཟླས་པ་ཁྱུག་ཙམ་གྱི་མཐར་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་ཕུལ། བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ཅན་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སྤྲོས། འཁོར་འདས་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མ་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་སྟེ་དྲིལ་སྒྲུབ་སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ ཞེས་བཏགས་པ་སྟོང་རྩ་སོགས་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། དེ་ནས། ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་གི་བཤགས་པ་དང་། གཞུང་གི་བྱིན་འབེབ་བཅས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པའི་མཐར། ཨོཾ༔ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་སོགས་ཀྱིས་དངོས་གྲུབ་གསོལ་ཏེ་དམིགས་པ་སྤྱི་ལྟར་དང་བཅས་
74-102-8b
བུམ་པ་མགོ་བོར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་མྱོང་། བདུད་རྩི་མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་རོལ། ཚེ་འབྲང་སྙིང་གར་བཞག །ཐོད་པའི་རྫས་མྱང་ཞིང་ལྷག་མ་ཡུན་དུ་བསྟེན་པ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། དེ་ནས་ཚོགས་མཆོད་རྒྱས་པར་གཏང་། ཚོགས་ལ་རོལ། སྔར་ལྷག་མ་བཙོན་འཛིན་བྱས་པ་ཡོད་ན་དེ་རྣམས་དང་ཆབས་ཅིག་ལྷག་གཏོར་ཕྱི་རོལ་དུ་གཏང་། ཐུགས་དམ་བསྐུལ། ཆད་མདོ། བརྟན་མ། རྟ་བྲོ་རྣམས་བྱ། ནོངས་བཤགས་བཟོད་གསོལ་ནས་ཤིས་བརྗོད་བར་གྱིས་མཐར་དབྱུང་། ཁ་སྐོང་སྦྱིན་སྲེག་གྲུབ་ན་ལེགས་ཤིང་། དེའང་དཀྱིལ་འཁོར་དང་སྦྲེལ་བར་སྤྲོ་ན་ལས་བཞིའི་བཟླས་པ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་ཉིན་དེར་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་དང་མ་འབྲེལ་ནའང་ཆོག་ལ་དངོས་གྲུབ་ལེན་ཆོག་རྫོགས་པའི་དེ་ཉིན་ནམ་ཕྱིར་ཉིན་གང་རུང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བླུགས། དེའང་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཁ་སྐོང་ལ་བཟླས་པའི་བཅུ་ཆ་དང་། ཚེ་སྤེལ་སོགས་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་ཅི་འགྲུབ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་རྒྱས་པར་སྒྲུབ་ཆེན་གྱི་ཁོག་དབུབ་དང་སྦྲེལ་བའི་ཚུལ་ཡོད་ཀྱང་ལག་ལེན་དཀའ་བ་སོགས་ཀྱིས་འདིར་མ་སྤྲོས། རང་བཞིན་སྒྲུབ་མཆོད་སོགས་ཀྱི་སྐབས། སྤྱིར་བཏང་གི་སྒྲུབ་མཆོད་དཀྱུས་མ་ཡིན་ན། 
74-102-9a
ཐུན་རེར་གཙོ་མོའི་ཡི་གེ་བཅུ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཟླ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ན། དྲིལ་སྒྲུབ་ཡེ་སེམས་སྤྲུལ་པའི་སྔགས་བཅས་སུམ་བརྒྱ། རིགས་བཞི་བརྒྱ་ཕྲག །ལས་བཞི་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླས་ན་འཚམ་པར་འོང་། ཚེ་སྒྲུབ་གཙོ་བོར་བཏོན་པ་ཡིན་ན། གཞན་གོང་ལྟར་ལ། ཡིག་བཅུ་སུམ་བརྒྱ། ཚེ་སྒྲུབ་སྔགས་དམིགས་ཀྱིས་བསལ་བ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཡིན་པས་སྟོང་ཕྲག་བཟླ། གཞན་འདྲ། ༈ རྒྱུན་ཁྱེར་ཆགས་མེད་ལྟ་བུ་ལ་བསྙེན་པའི་སྐབས་ཀྱི་སྔགས་ཁོ་ན་ལས། སྒྲུབ་པ་ལས་སྦྱོར་མ་བྱས་ཀྱང་རུང་། བསྙེན་སྔགས་ཀྱང་དྲིལ་སྒྲུབ་གཙོ་བོར་བྱས་ན་ལེགས། སྤྲོ་ན། སྒྲུབ་པ། ལས་སྦྱོར་གྱི་བཟླས་དམིགས་ཁྱུག་ཙམ་བགྱིས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་པ་མ་ཟད། བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་གཞི་བསྙེན་སྔོན་དུ་སོང་བ་ཡིན་ན་ངེས་པར་སྒྲུབ་པ་དང་ལ

【现代汉语翻译】
在瑜伽念诵结束时，献上空性礼赞。观想从自身和前方本尊的心间发出铁钩状的光芒，遍布虚空。将轮回和涅槃万物的精华凝聚成甘露光芒，融入成就之物中。在铃杵修法的咒语末尾，念诵“ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ (藏文) kāya-vāka-citta-guṇa-karma-sarva-siddhi phala ho (梵文天城体) kāya-vāka-citta-guṇa-karma-sarva-siddhi phala hoḥ (梵文罗马拟音) 身语意功德事业，一切成就，赐予！(汉语字面意思)”，念诵一千遍等，尽力而为。然后，进行智慧身圣忏悔和祈请加持。在广大的供养赞颂之后，念诵“ཨོཾ༔ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་ (藏文) om je tsun 'phags ma (梵文天城体) om je tsun arya (梵文罗马拟音) 嗡！至尊圣者(汉语字面意思)”等，祈请成就，并按照通常的观想方式。
将宝瓶置于头顶，品尝宝瓶中的水。将甘露置于喉咙，享受其味。将长寿丸置于心间。品尝颅器中的物品，并长期享用剩余之物等，按照通常的方式进行。然后，进行盛大的会供。享用会供品。如果之前有扣押剩余供品，则将其与剩余供品一起施于外。激发誓言。进行断法、坚固法和马舞。从忏悔罪过和请求宽恕开始，到吉祥祈愿结束，最后遣散。如果能进行圆满的息增怀诛火供，那就更好了。如果想将其与坛城结合起来，为了圆满四种事业的念诵，就在那天进行火供。即使不与坛城结合也可以，在成就法圆满的那天或第二天进行火供。这也是为了弥补念诵的不足，以及为了增延寿命等事业，尽力而为。虽然有与盛大法会结合的详细方法，但由于实践困难等原因，这里不作详述。在自性供养等情况下，如果是普通的供养，
如果每次法会念诵一万遍主尊的种子字，那么念诵铃杵修法、耶喜桑（智慧心）和化身咒各三百遍，四部咒各四百遍，四事业咒各二十一遍左右就比较合适。如果主要进行长寿修法，那么其他与上述相同，念诵三千遍种子字，长寿修法咒语和观想是铃杵修法所特有的，所以念诵一千遍。其他相同。如果像不间断修持一样，在修持期间只念诵咒语，不进行修法和事业，也可以。如果主要念诵铃杵修法的咒语，那就更好了。如果愿意，也可以进行修法和事业的念诵观想，即使时间很短也没有冲突。如果先进行念诵，作为念诵、修法和事业的基础，那么一定要进行修法和事业。

【English Translation】
At the end of the vajra recitation, offer the emptiness praise. Visualize rays of light in the shape of iron hooks emanating from the hearts of yourself and the deity in front, pervading the sky. Imagine all the essence of samsara and nirvana being gathered into the form of nectar and light, dissolving into the substances of accomplishment. At the end of the bell and vajra practice mantra, recite 'ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ (Tibetan) kāya-vāka-citta-guṇa-karma-sarva-siddhi phala ho (Sanskrit Devanagari) kāya-vāka-citta-guṇa-karma-sarva-siddhi phala hoḥ (Sanskrit Roman transliteration) Body, speech, mind, qualities, actions, all accomplishments, grant! (Literal Chinese meaning),' reciting a thousand times or as much as possible. Then, perform the confession of the wisdom body and the invocation of blessings. After the extensive offering and praise, recite 'ཨོཾ༔ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་ (Tibetan) om je tsun 'phags ma (Sanskrit Devanagari) om je tsun arya (Sanskrit Roman transliteration) Om! Noble and venerable one (Literal Chinese meaning),' etc., requesting accomplishments, and with the general visualization.
Place the vase on your head and taste the vase water. Place the nectar in your throat and enjoy it. Place the longevity pill in your heart. Taste the substances in the skull cup and continuously partake of the leftovers, etc., as usual. Then, perform a grand feast offering. Enjoy the feast. If there were previously detained leftovers, offer them together with the leftovers outside. Inspire the vows. Perform the Chöd, the steadfastness practice, and the horse dance. From confessing misdeeds and asking for forgiveness to reciting auspicious words, finally dismiss. If you can perform a complete pacifying, increasing, subjugating, and wrathful fire puja, that would be even better. If you want to combine it with the mandala, perform the fire puja on that day to complete the recitation of the four activities. Even if it is not combined with the mandala, you can perform the fire puja on that day or the next day when the accomplishment practice is completed. This is also to make up for the lack of recitation, and to do as much as possible for activities such as increasing lifespan. Although there are detailed methods for combining it with a grand accomplishment gathering, they are not detailed here due to difficulties in practice, etc. In the case of self-nature offerings, etc., if it is an ordinary offering,
If you recite ten thousand times the main deity's seed syllable in each session, then it would be appropriate to recite the bell and vajra practice, Yeshe Sempa (wisdom mind), and emanation mantras three hundred times each, the four class mantras four hundred times each, and the four activity mantras twenty-one times each. If you mainly perform the longevity practice, then the others are the same as above, recite the seed syllable three thousand times, and the longevity practice mantra and visualization are unique to the bell and vajra practice, so recite it a thousand times. The others are the same. If, like continuous practice, you only recite the mantra during practice and do not perform the practice and activities, that is also fine. If you mainly recite the bell and vajra practice mantra, that would be even better. If you wish, you can also perform the recitation and visualization of the practice and activities, and there is no conflict even if it is for a short time. If you first perform the recitation as the basis for the recitation, practice, and activities, then you must perform the practice and activities.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་སྦྱོར་ཡང་ཅུང་ཟད་རེ་བཏང་ན་ལེགས་པ་ཡིན་ནོ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱུར་འཕགས་མ་དང་། །དབྱེར་མེད་བླ་མས་སྐྱེ་ཀུན་རྗེས་བཟུང་སྟེ། །རྡོ་རྗེའི་ལམ་ལས་བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པ་རྫོགས། །སྒྲོལ་མའི་རྣམ་ཐར་ཡོངས་རྫོགས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་ཉིད་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་གཟིགས་
74-102-9b
མཆོག་ནས་ཐོག་མའི་སྣོད་ལྡན་དུ་དབྱུགས་དབྱུང་སྟེ་སྨིན་གྲོལ་གདམས་པ་རྫོགས་པར་གནང་ནས་ཟིན་བྲིས་འབྲི་བར་འོས་པའི་བཀའ་གནང་ཞིང་། སླད་ནས་དོན་གཉེར་ཅན་མང་པོས་བསྐུལ་ཀྱང་རིམ་ལུས་སུ་སོང་བ་རང་ལོ་གྱ་བདུན་པར་རྟ་རྣ་བླ་མ་ཀརྨ་འཇིགས་བྲལ་ནས་བཛྲ་གུ་རུ་དུང་ཕྱུར་གསུང་བའི་ཞལ་བཞེས་བཅས་ནན་ཏན་ཆེན་པོས་གསུང་བསྐུལ་ངོར། རིག་པ་འཛིན་པའི་གཟུགས་བརྙན་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གླིང་དུ་མདོར་བསྡུས་ཙམ་དུ་སྤེལ་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་ཉེ་བར་གནས་པ་གསང་སྔགས་བསྟན་འཛིན་གྱིས་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །། ༈ འདི་ནི་འཇམ་མགོན་རིན་པོ་ཆེ་དང་རིགས་བདག་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་རྫོགས་ཕྱིར་དུ་ཁ་བསྐངས་ཏེ་སྤར་གསར་དུ་བསྒྲུབས་པ་ཡིན་པསལུང་རྒྱུན་སོགས་ལ་ཞིབ་ཅ་བྱ་དགོས་ཡོད་དོ་ཞེས་སི་ཏུ་བ་པདྨ་དབང་མཆོག་རྒྱལ་པོ་ཁོ་བོས་ཆེད་དུ་གདམ་པའོ།། །།



【现代汉语翻译】
如果能稍微整理一下土地就更好了。
您是过去、现在、未来诸佛之母的圣救度母，
与我无二无别的上师请您生生世世摄受我，
愿我能圆满金刚乘的菩提行，
愿我能迅速成就度母的所有功德！
这段文字是伟大的伏藏师、遍知遍见的上师至尊，
最初向具器弟子揭示，并圆满赐予成熟解脱的教导后，开许记录成文。
后来虽然受到许多有心者的敦促，但一直拖延，直到八十七岁时，应塔那喇嘛噶玛·吉哲以念诵一亿遍莲师心咒作为承诺的恳切请求。
由持明者的化身贝玛·噶旺·洛哲·塔耶在八蚌寺的闭关处，擦扎仁钦扎的修行地，普贤大乐光明洲略作整理，由近侍桑阿·丹增记录，愿吉祥增盛！
这是为了圆满蒋贡仁波切和传承上师们的意愿而补充并重新印制的，希图巴·贝玛·旺曲·嘉波我特意嘱咐，需要仔细校对传承等。

【English Translation】
It would be good to tidy up the land a little.
Noble Mother, you are the mother of the Buddhas of the three times,
May the Lama, inseparable from me, take care of me in all my lives,
May I perfect the Bodhi conduct on the Vajra path,
May I quickly accomplish all the virtues of Tara!
This text was initially revealed to a worthy vessel by the great Terton, the omniscient and omnivoyant Supreme Lama,
who then fully bestowed the teachings of maturation and liberation, and granted permission to write it down.
Later, although urged by many earnest individuals, it was delayed until the age of eighty-seven, when, at the earnest request of Tarna Lama Karma Jigdral, with a promise to recite one hundred million Vajra Guru mantras.
Pema Garwang Lodro Thaye, an emanation of a Vidyadhara, briefly compiled it at Palpung Yangkhyod, the practice place of Tsa-dra Rinchen Drag, Kunzang Dechen Odsel Ling, and it was recorded by the attendant Sang-ngak Tenzin. May auspiciousness increase!
This has been supplemented and reprinted to fulfill the wishes of Jamgon Rinpoche and the lineage Lamas. Situ Pema Wangchuk Gyalpo, I especially instruct that the lineage and so on should be carefully checked.

--------------------------------------------------------------------------------

